今更ですが…

 

お恥ずかしい話ですが…

“すっぴん”の意味を、今まで勘違いしておりました。

 

てっきり、

「化粧をしていない、ノーメイクの顔」

のことだと思っておりました。

そういう意味合いで、今まで使っておりました。

 

実は違ったんですね…。

 

“すっぴん”とは、

「素顔でも別嬪(べっぴん)」

の略語だったんですね。

 

今後は気をつけて使うようにします。